Рейтинговые книги
Читем онлайн Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 62

— Давай, вставай, — Рэйчел помогла Себастиану встать на ноги. — Некогда расслабляться.

— Я не могу больше, — мальчик всхлипнул. — Я устал.

Рэйчел дернулась, сама не зная из–за чего. То ли из–за того, что Себастиан противился своему же спасению, то ли от безысходности. Они дети. Что они могут? Даже ее магия не сможет их спасти. Да и взрослые ноги двигаются намного быстрее, они физически не успеют добежать до главных ворот и затеряться на одной из улиц. Но попытаться все–таки стоит.

— Не раскисай, — подбодрила мальчика Рэйчел. — К тому же, ты будущий воин. — На какой–то миг ей даже показалось, что он и правда собрался, но после того, как мальчик разрыдался, она ударила себя по лбу.

— А ты похожа на своего отца, — раздался смех из темноты. — Он любит такие речи. Думает, что так его войска, да и сам народ могут победить страх.

— Встань за мной, Себастиан, — Рэйчел выставила руки перед собой.

— Будешь сражаться? — опять смех.

Девочка вгляделась в темноту, в то место, где стоял Незнакомец.

— Если понадобится, буду! — огрызнулась она.

— Ну, тогда начинай, — мужчина вышел на слабо освещенное место.

Глаза Рэйчел расширились, а Себастиан от страха уткнулся ей в спину. Даже при малом освещении можно было заметить лицо Незнакомца, сплошь покрытое шрамами.

— Нравится? — ехидно поинтересовался мужчина. — Это ваш папочка постарался.

— Он не мог, — подал голос Себастиан. — Если только ты сам это не заслужил.

— М-м, для своих лет ты очень умен, — незнакомец сделал жест, как будто пытался заглянуть за спину Рэйчел. — Но это дело поправимо. — И расхохотался.

— Перестань смеяться! — воскликнула девочка. — Это не смешно! Как можно причинять кому–то вред? Убивать?

— А если мне это нравится? — оскалился мужчина. — Я люблю, когда вокруг кровь течет ручьями, а по ней плывут горы мертвых тел.

— Ты сумасшедший, — Рэйчел еле сдерживала тошноту. — Только ненормальный может с наслаждением говорить о таких вещах.

— Может и так, — мужчина посмотрел на свои пальцы. — Но в отличие от братца, которому всегда доставалась любовь матери, отца и даже сестры, я привык получать только колья в спину. — Он сжал кулаки до хруста костяшек. — А я их любил, но они делали вид, что ничего не замечают. И теперь получают то, что заслужили.

— Ты… — Рэйчел на миг даже дышать перестала. — Ты…

— Догадливая, — протянул Незнакомец. — Я Бог Найтан, Повелитель хаоса. И да, я брат Сайлуса.

***

После встречи в «Таверне» и составлении плана по спасению Сэм все же поговорил с Алисой, правда, недолго. Их отвлек Бобби, сказав, что пора собираться в путь.

Если бы не эта спешность, Миллиган узнал бы больше об Алисе, о том, почему Блэйк и остальные скрывали от него такую важную деталь, как родство с девушкой, о том, почему он им вообще нужен. И может он и связан с Алисой, но до сих пор оставалось загадкой, как он сможет пробудить камень, «Бездну».

— Отбрось лишние мысли, — Алиса улыбнулась уголками губ. — Когда время придет, я объясню, что и как делать. Да и у меня есть запасной козырь, на случай, если что–то пойдет не так.

— Если что–то пойдет не так? — сощурил глаза Сэм.

— Не думай об этом.

— Вижу, у вас тут весело, — подъехал к ним Дин. — Может, вы скрасите мне компанию до нашего приезда? А то Кролик не может налюбоваться на Мэг, Блэйк что–то грозно объясняет Бобби, ну, а Джо… Джо куда–то делась.

— Ее Бобби отправил к Лису с письмом, — объяснил Сэм. — Она, а еще и Элен подъедут сразу к пункту «А», который отмечен нами карте.

— Видимо, я что–то упустил.

— Не волнуйся за нее, она справится, — мягко произнесла Алиса.

— Вот еще, — отвернулся Дин, скрывая покрасневшие щеки. — Зачем мне за нее волноваться?

— Глупый, — засмеялась девушка. — Скажи ей о своих чувствах уже. — И прибавила ходу, оставляя наедине Сэма и Дина.

— Но я…

— Ты бы и правда сказал ей, что она тебе нравится, — Сэм скрыл улыбку. — Даже я заметил, а знаком с вами не так давно. Вы как магниты, вас ведь тянет друг к другу, но при встрече вы каждый раз отталкиваете друг друга. Не удивлюсь, если у тебя и у нее есть маленькая фотография в потайном кармане, на которую вы смотрите каждый раз перед сном.

— Не то, что бы маленькая, — пробубнил себе под нос Шляпник. — Да и она под матрасом.

— Вот видишь, — прыснул Сэм. — Пора вам поговорить и поставить точку на всех этих тайных охах и ахах.

— Поговорить надо, не спорю. Но я не хочу ставить точку там, где не успело еще ничего начаться. Запятая меня больше устраивает.

***

— Я заставлю страдать своего братца! — воскликнул Найтан, материализуя огненный меч. — Я хочу видеть только боль в его глазах! А ваша смерть будет этому подтверждением!

— Ты просто… — Рэйчел не могла найти нужных слов.

— Кто? Убийца? Маньяк? Сумасшедший? Кто? — Глаза мужчины горели от злости.

— Я ничего не слышала о том, о чем вы говорите, никогда не знала вас, — девочка тяжело выдохнула. — Но вам надо разобраться между собой, а не трогать нас, детей.

— Не трогать? — возмутился Найтан. — Да мой братец все у меня отнял! Сначала любовь сестры и родителей! Потом любимую женщину, а с ней и двух моих маленьких детей! И ты думаешь, я буду жалеть вас? Да я в первую очередь убью вас, а потом уже займусь им!

— Он не мог, — запротестовал Себастиан.

— Он жестокий! Хуже чем я! — с этими словами Найтан сделал взмах мечом. — Умрите же!

Из меча вырвалось пламя и направилось прямо на детей. И если бы в этот момент между ними и Найтаном не материализовался мужчина и не отвел струю пламени в сторону, от Рэйчел и Себастиана ничего не осталось бы.

— Не трогай детей!

— Сайлус, — засмеялся Найтан. — Думал, когда же ты все–таки покажешься.

— Как видишь, я здесь, — Сайлус мельком взглянул на детей. — Я отдал приказ, вы должны были быть уже в стенах замка.

— Нас задержала женщина, а потом — он, — очнулась Рэйчел.

— Уходи, Найтан! — рыкнул мужчина. — И не смей впредь подходить к детям!

— Правда глаза колит? — не унимался Найтан. — Хочешь и сейчас скрыть от них то, что сделал?

— И что я такого сделал? — оскалился Сайлус. — Твои дети убили мою жену, за что и поплатились. Ты же всю жизнь причинял мне, родителям и сестре одну боль. С самого раннего детства ты мучил животных, людей. Твоя же женщина, мать твоих детей, проливала кровь невинных, не отставая от тебя. Как ее там звали? Анна?

— Ты умрешь! — воскликнул Найтан, в левой руке он материализовал черный сгусток энергии.

— Уходи, — повторил Сайлус. — Уходи. Скоро здесь будут жители этого королевства во главе с их правителем.

— Папа? — Рэйчел разинула рот. — Ой, мне и влетит.

— Ты разве не поняла? Вот твой отец! А я считал тебя умной.

— Я думала… Я думала, что это ты…

— Специально? — Найтан в очередной раз расхохотался. — Он бросил тебя, отдал другому человеку, смертному!

— Замолчи! — воскликнул Сайлус. — Рэйчел, прошу тебя, не слушай его. Если бы я так не сделал, ты могла не стоять сейчас здесь. Мой брат пытался убить тебя и не один раз, из–за этого я и спрятал тебя в этом королевстве.

— Ты? — Рэйчел перевела взгляд от Найтана к Сайлусу: — Мой отец?

Недалеко от них залаяли собаки, и послышались чьи–то голоса.

— Уходи, Найтан. Ты сам знаешь, я сильнее, мне только надо щелкнуть пальцами, и от тебя ничего не останется.

— Мне не нужны от тебя подачки! — закричал Найтан. — Я ненавижу тебя! Ненавижу всех вас! Вы все умрете! — С этими словами клубок черной энергии устремился в сторону Сайлуса, но тот с легкостью его отбил.

— Ты мой брат. И может ты много зла совершил, но я не могу тебя убить.

— Зато я могу, — Найтан исчез и появился около Рэйчел и Себастиана.

— Не трогай их! — воскликнул Сайлус.

— Знаешь, а я передумал их убивать, — лицо Найтана исказил злой оскал. — Я сделаю лучше. — Схватив ладонь мальчика, он оставил на ней порез от меча. — Эта рана никогда не заживет, а когда твой сын станет старше, будет мучиться от переизбытка своей силы. Это своего рода проклятье за твои грехи.

— Зачем? Что ты пытаешься доказать?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина бесплатно.
Похожие на Вниз по кроличьей норе[СИ] - Дарья Лунина книги

Оставить комментарий